Островитянка - Страница 17


К оглавлению

17

— Ладно, как скажешь. — Кристин не сводила с него напряженного взгляда. — Понимаешь, сегодня все так хорошо пошло… даже удивительно!

— Да. — Он сам это видел. — Но… у меня множество дел. Собственная жизнь, наконец. Кроме того, ты не говорила, что это растянется на несколько дней.

— Можно и не растягивать. Я умею работать по фотографии.

— Нет! — Этого еще недоставало! — испугался Рик. — Никаких снимков.

— Ну… тогда…

Что это в ее глазах, боль? Вот дьявольщина! Почему я не могу отказать этой женщине?

— Ну хорошо, хорошо! Завтра утром. Как сегодня, в шесть. Нет, давай в половине шестого.

Если они вновь так же увлекутся, то лучше начать пораньше.

Кристин открыла было рот, собираясь возразить, но потом кивнула.

— Идет. Если тебе так удобно… Только приди, пожалуйста. В пять тридцать…

— Где ты был? — спросила Пола, стоило Рику перешагнуть порог.

Одновременно она неодобрительно скользнула взглядом по его футболке и шортам.

— Были кое-какие дела, — неопределенно обронил Рик, направляясь мимо нее в кабинет.

Однако Пола решительно встала у него на пути.

— Наверное, очень приятные дела, — многозначительно произнесла она, потянув Рика за рукав.

— Что ты делаешь! — возмущенно воскликнул тот.

Пола усмехнулась.

— В следующий раз, покончив с «делами», не натягивай одежку наизнанку.

Рик с глухим стоном зажмурился. Затем быстро скинул футболку и надел ее как следует.

— Нормально?

— Сойдет. Будем надеяться, Перкинс не примет твой небрежный вид на свой счет. Но не сомневайся, он непременно догадается, что ты только что выскочил из постели.

— Да не выскакивал я ни из какой…

— Не из своей — уж это точно, — кивнула Пола. — Я показала Перкинсу гостиницу, затем предложила газету и чашку кофе. Но он предпочел осмотреться основательнее.

— В каком смысле?

— Пошел на пляж.

— Вот дьявол!

…Юджин Перкинс представлялся Рику седеющим джентльменом в твидовом костюме и с курительной трубкой в руке. Однако его ожидал сюрприз. Перкинс оказался молодцеватым блондином примерно того же возраста, что и сам Рик. Одет он был в летние брюки бежевого цвета и голубую рубашку «поло».

Когда Рик увидел его на пляже, тот медленно кружил вокруг изваяния Кристин, разглядывая его со всех сторон.

Ну вот, так и знал! — с досадой подумал Рик. Вздохнув, он изобразил на лице свою лучшую светскую улыбку и двинулся к гостю.

— Мистер Перкинс! — радушно произнес он, протягивая руку. — Я Рик Шеппард. Простите, что заставил ждать…

Перкинс нехотя отвел взгляд от мусорного «Короля побережья» и с улыбкой пожал руку Рика.

— Очень рад познакомиться. И, пожалуйста, зовите меня просто Юджином.

Вот как? Даже несмотря на то, что Юджин является владельцем лучшей туристической компании Новой Зеландии? Ладно, так и быть.

— Хорошо, Юджин. Прошу прощения, что задержался и не встретил вас лично. У меня возникли дела в городе.

— Ничего страшного. Это дало мне возможность осмотреться. Признаться, я всегда стараюсь составить о местах отдыха собственное мнение. Разумеется, у меня достаточно персонала, который совершает предварительные визиты в отели, пансионаты и тому подобные заведения. Но потом я непременно отправляюсь туда сам и в дальнейшем руководствуюсь собственными впечатлениями от гостиницы и всего, что ее окружает. В частности, меня весьма интересуют местные… — быстрый взгляд на «Короля», — достопримечательности.

— Это здесь временно, — быстро произнес Рик, кивнув на изваяние. — Его уберут. Сегодня же ночью. Скульптор разберет свое произведение.

— Разберет?

— Да. Мы обсудили этот вопрос сегодня утром. Собственно, и не предполагалось, что это чу… то есть я хотел сказать статуя… будет стоять здесь постоянно. Это был эксперимент. Скульптор полагает, что в прибрежном хламе, из которого сложена статуя, содержится некий художественный вызов…

— Определенно, — кивнул Юджин Перкинс. — Произведение ни в коем случае нельзя разбирать. Это именно то, что мы постоянно ищем.

Рот Рика сам собой раскрылся в изумлении.

— В самом деле?

Перкинс, в свою очередь, удивился его изумлению.

— Разумеется! Клиенты моей туристической фирмы, как правило, успели побывать в разных частях света, повидали Рим, Париж, Венецию. Им уже давно намозолили глаза шедевры классического искусства. Поэтому они изголодались по чему-то новенькому, в чем бьется юная жизнь. — Он взглянул на «Короля». — Это изваяние именно то, что нужно.

Рик раскрыл рот и вновь закрыл. Его разум словно заклинило. Мысли сплелись в тугой клубок, и ухватиться за какую-нибудь одну было почти невозможно.

— Я думал, что туристы ищут красоты, спокойного уединения на нетронутом цивилизацией, затерянном в океане острове, — наконец произнес он.

— Само собой разумеется, — кивнул Перкинс, качнув светлой челкой. — Но еще лучше, когда вдобавок предлагается что-нибудь еще. Просто нетронутых островов пока еще предостаточно, знаете ли.

Что касается Рика, то он совершенно не был в этом уверен. Напротив, ему казалось, что мест, подобных острову Лавлисан, в настоящее время осталось не так уж много.

Но не спорить же с таким специалистом в области туристического бизнеса, как Юджин Перкинс! Поэтому Рик продолжил смиренно выслушивать дифирамбы в адрес дурацкого произведения Кристин.

— Понимаете, вся штука в том, что туристы не уезжают от чего-то, а, наоборот, приезжают к чему-нибудь, — продолжил пояснения Перкинс. — Они не привыкли к полной пустоте. Им требуется новый культурный опыт. — Он сделал рукой изящный жест. — Солнце, море, тишина… разумеется, все это имеет огромное значение. Но Культура — с большой буквы — в каком-то смысле важнее всего. — Новый элегантный жест в сторону «Короля». — Насколько мне известно, в здешнем баре чудесная команда музыкантов. Как он называется, «Пещера»?

17